Хвост судьбы - Страница 83


К оглавлению

83

Клэ-Р напомнила себе, что король еще жив. Возможно, старик еще и долго протянет, что, собственно, не должно волновать одинокую гиану. Как не должна её волновать и судьба сгинувшей сиятельной королевы Кордейлы. Кстати, принц Лори совершенно не походил на мать. Смущенный мальчуган, укутанный в слишком тяжелые для него меха. Прошелся в окружении приближенных лордов и нянек к собакам, а теперь сидел в кресле, разглядывал лежащий внизу Авмор. Возможно, уже примеривается, как наводить порядок в беспутной столице. Колья, виселицы и прочие радости… Клэ-Р непременно с этого и начала бы.

Гиане было больно. Болел живот. Длань у Норта Гоури истинно воинская, ударил всего дважды, а стоять ровно до сих пор больно. С чего жених пришел в бешенство, Клэ-Р так и не поняла. Возможно, утреннее похмелье. Гиане и самой было нехорошо, вечером явно перебрала, еще счастье, что Норт ночью к себе не звал, и вообще не беспокоил. Но мерзкий ширитти и эти панические мысли о болезни…

Тяжело. Клэ-Р любезно улыбнулась знатной леди из Рыб. Дама, придерживая полы шубы, прогуливалась с двумя престарелыми лордами. К обрыву направляются — наверняка будут знаменитую Стурвормью отмель высматривать. Её каждый благородный самец из Авмора считает своим долгом непременно показать, пусть сам он ни разу в море и не выходил. А эта рыжая Рыба еще и кокетничает. Уж за двадцать пять крысе чешуйчатой, а всё туда же.

С Клэ-Р раскланивались, но старались обходить. С одной стороны, невеста самого Гоури, с другой стороны… Шлюха. Девка, которую бьет и собирается удавить благородный жених. Ну, об этом никто знать не должен.

Гиана обернулась к «своим» слугам:

— Какой всё-таки чудесный вид. Я хочу вон оттуда посмотреть.

Слуги задрали головы:

— Ох, высоко, миледи. Да еще какой-нибудь камень сверху скатится. Или огр спрыгнет.

Клэ-Р засмеялась:

— Я не боялась дарков-людоедов даже в подвалах Хомпа. Сейчас опасаться нечего, мы под надежной защитой… Да, и захватите мой кубок…

Открыто возразить не осмелились. Прямолинейного грубоватого Рео здесь нет — все истинные мужчины на облаве.

Взбираться было трудно. Богатая шуба стала сущим наказанием — приходилось подбирать полы сиводушки, дабы на глазах у всех не покатиться по склону. Взобрались до расщелины, выше начиналась скала — склон самой Рассеченной. Сопящий слуга поставил раскладной табурет. Клэ-Р небрежным жестом показала — убирайся.

Приличия соблюдены. Выше королевского шатра гиана не взобралась, а то, что в стороне и в одиночестве — так кто поймет, что в голове у ночной дарк? Там и мозгов-то нет.

Клэ-Р подобрала складки меха и опустилась на узкий стульчик. Не сдержала стона. О, Добрый бог, как же хорошо сидеть! Боль сразу стала вдвое меньше. Гиана потянулась к серебряной фляге. Нет, голова должна быть ясной. Нельзя напиваться в последние дни жизни.

Все-таки кубок оказался в руках. Клэ-Р плескала в него по глоточку. В лагере развели костры, там оживленно лаяли уродливые королевские псы, кто-то задорно хохотал. Рядом с огнем накрывали столы. Гиана туда не смотрела. Было приятно жмуриться на блеклое солнце, и смотреть на залив — туда, где бледно-серое небо сливалось со свинцовой серостью воды. Вынырнул бы оттуда огромный змей, да поглотил бы проклятый Авмор. И пусть бы только откушенный Шепот остался — незачем благородному морскому дарку брюхо шпилями башен портить.

Клэ-Р как наяву видела огромную пасть змея, оттуда дурно дохнуло, и гиана разлепила ресницы. Слух у ночной даркши оставался хорошим: за спиной кто-то был. В расщелине.

— Не визжи, — предупредил знакомый сиплый голос.

— Не буду, — согласилась Клэ-Р. — Или ты мне дашь пинка, и я буду лететь прямо до Скальной стены Хомпа.

— Узнала, значит? — с удовлетворением заметил сипун.

— У меня не так много знакомых огров. Особенно, болтливых.

— Дурное настроение? А я как раз собирался поболтать со старой знакомой. Едва пробрался.

— Польщена. Чем от тебя воняет?

— Жир. Человеческий. Приходиться натираться. Собаки — удивительно внюхливые твари.

— Понимаю. Вообще-то, не слишком удивлена, что ты здесь. Ты довольно ненормальный огр.

— О, прекрасная дарк часто размышляла о недостойном людоеде?

— Вспоминала. Совсем недавно. Ты вообще что здесь делаешь?

Огр, — Клэ-Р видела его только краем глаза, — устроился поудобнее на боку, подпер толстенной лапой голову. Одет дарк был в обрывки овчин и кусков мешковины, замысловато скрепленных кусками веревки и обрывками ремней. За веревкой, заменявшей пояс, торчало какое-то оружие.

— Я здесь живу, — пояснил огр, щуря свои маленькие глазки. — Живу, добываю пищу, любуюсь королевским двором и душистыми нарядными дамами.

— А горы?

— Был. Нашел пещеру. Озверительно холодно. И нет моря, — исчерпывающе объяснил дарк. — Похоже, я морской огр.

— Надо же. Плаваешь?

— Ловлю рыбу, собираю моллюсков. У берега мало снега, следов не остается. И вообще там не скучно.

— Поймают.

— Ну, этого нам, людоедам, никак не миновать, — согласился огр.

— Без людоедства нельзя?

— Можно. Но иногда на меня натыкаются. Не пропадать же мясу?

Клэ-Р покачала в пальцах кубок, поставила на снег:

— Уйти подальше не думал?

— Куда?

— Пока на север. Дальше будет видно.

— Ого, у тебя есть план?

— Возможно. Но для начала пообещай мне две вещи, без которых ничего не выйдет.

— Ну-ну. Ох, эти дамские церемонии.

— Ты можешь пообещать меня не жрать?

83